Признаки глокализации в приграничном Китае

На сегодняшний день российский Дальний Восток является исключительной зоной приграничного взаимодействия с одной из самых быстро развивающихся стран в мире – Китаем. Между двумя странами сложился уникальный по интенсивности высокий уровень отношений в различных сферах. Специфическое сближение территорий России и Китая способствует активному протеканию глокализационных процессов в зоне российско-китайского межкультурного взаимодействия на Дальнем Востоке.

Понятие глокализация ввёл в научный оборот в конце 80-х гг. английский социолог Р. Робертсон. По Робертсону, глобализационные процессы могут и должны принимать форму, отражающую местную специфику. Сочетание «глобализации» и «локализации» породило термин «глокализация», включающую не только «интернациональное» и «транснациональное», но и «транскультурное» и «транслокальное».

В процессе становления региональных российско-китайских связей формировалась система межкультурного взаимодействия, которую следует рассматривать как явление глокального характера в геополитическом пространстве Дальнего Востока.

Высокий уровень политического взаимодействия России и Китая обуславливает развитие глокализационных процессов. Одним из основных механизмов межгосударственного сотрудничества является взаимное посещение гражданами России и Китая приграничных соседних территорий.

Сегодня привлекательным для россиян, в частности, амурчан, в приграничном Китае является не только дешевизна товаров и упрощенные схемы его приобретения, но и почти полное отсутствие языкового барьера при получении услуг и приобретении товаров.

Каждый второй житель Хэйхэ умеет говорить по-русски. Надо отдать должное китайскому населению: если китайцы хоть как-то пытаются говорить по-русски, то русские не прилагают практически никаких усилий к изучению китайского языка, уповая на то, что под них подстроятся китайцы.

У всех магазинов, отелей, ресторанов и других развлекательных учреждений Хэйхэ установлены вывески на русском языке, объявления, меню дублируются на русском языке. Именно китайские предприниматели печатают визитки своих торговых предприятий на русском языке с указанием адреса на китайском. Благодаря этому российским посетителям очень удобно перемещаться в Хэйхэ, хотя качество перевода на русский язык и уровень знаний разговорного русского языка китайцев, бесспорно, далеки от совершенства.

Понравилась статья, расскажите друзьям
Общайтесь со мной:

Похожие статьи на сайте:

  1. “Китайский” Благовещенск
  2. Взаимодействие Китая и России
  3. Торговое сотрудничество России и Китая
  4. Товарооборот России и Китая
  5. “Благовещенский” Хэйхэ

Отзывов (2)

Рубрика: Амурская область, Дальний Восток, Китай, Отношения России и Китая, Экономика Китая, экономика России

2 отзывов на Признаки глокализации в приграничном Китае

  1. Арина

    Я живу на Крайнем Севере. В европейской части России.
    Если для амурчан поездки в Китай будничны, то для нас северян – это, конечно экзотика. Даже приграничный Хэйхэ.

    О Хэйхэ я впервые услышала лет 7-8 назад. Расссказывали о благовещенской пенсионерке, поселившейся в Хэйхэ.
    Подумала, хорошо бы съездить, посмотреть. Такая вот , казалось бы, авантюра.
    Ну и… Ну и вот и еду. Билет до Благовещенска на руках. Через четыре дня – мой поезд :) .
    В пути буду 6 суток. Заодно и на Российские просторы посмотрю. Ни разу не была по ту сторону Урала.
    Решение ехать “автономно”, без посредников-турфирм, пришло в процессе подготовки к поездке.

    Порылась в интернете. Почитала про Благу и ХХ все, что нашла.
    К слову, на этот сайт меня навел Гугл. Я ему “наказала” присылать мне всю информацию со словом “хэйхэ” на мыло.

    Не последнюю роль в принятии решения ехать самостоятельно сыграл блог Игоря Путилова. Не только информативное, но и увлекательное чтение. Не сочтите за рекламу. Думаю, не одна я благодарна этому парню.

    Конечно, проще бы было ехать через турфирму. Но я пенсионерка и мне надо максимально “удешевить” поездку. К тому же не люблю я стадом-группой.
    Ехать не страшно. В воображении я уже съездила и вернулась.

    Моя поездка не есть шоптур. Просто интересно посмотреть.
    Но меня убедили, что в Хэйхэ “купить можно все”. Так что я не исключаю, что что-нибудь да куплю. Что-нибудь такое, о чем я даже не знаю, но без чего дальше жить просто не смогу.

    До скорой (очень скорой!) встречи, незнакомый Хэйхэ!

  2. Пинг: Взаимодействие Китая и России | На двух берегах Амура

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>